Per chi conosce il francese, un "rebus" della poetessa Louise de Vilmorin (da "L'Alphabet des aveux", Librairie Gallimard). Graziosa la dedica del libro a Gaston Gallimard: Je méditerai, Tu m'éditeras.
Dovrebbe risolversi così: sept (sette); un (uno); neuf (nove); treize (tredici); et (e); trois (tre) = C'est un oeuf très étroit (E' un uovo molto stretto).
Si potrebbe definire una lettura su due piani, in cui le parti sono una illustrata e una scritta. Ovviamente il passaggio da una lettura all'altra non è letterale, ma basato sulla pronuncia.
La dedica è bellissima, ma per il rebus non so neanche da che parte cominciare...
RispondiEliminaDovrebbe risolversi così:
RispondiEliminasept (sette); un (uno); neuf (nove); treize (tredici); et (e); trois (tre) = C'est un oeuf très étroit (E' un uovo molto stretto).
Esatto
RispondiEliminabravissimo Franco!
RispondiElimina:-)
Incredibile! Un rebus al contrario?!
RispondiEliminaSi potrebbe definire una lettura su due piani, in cui le parti sono una illustrata e una scritta. Ovviamente il passaggio da una lettura all'altra non è letterale, ma basato sulla pronuncia.
RispondiEliminacon la piccola equipollenza dell'"un" ;-)
RispondiEliminama comunque molto divertente